Traduction officielle :

La traduction de documents juridiques est un travail de spécialiste qui s'apparente souvent à un exercice de droit comparé. Cette spécialisation exige une maîtrise du droit, de la langue et de l'organisation judiciaire à la fois du pays émetteur et du pays destinataire des actes traduits.

Elle est réalisée par un traducteur expert/officiel/accrédité/assermenté (selon le pays).

La traduction officielle est certifiée conforme à l'original et reconnue par les tribunaux et les administrations en Suisse et à l'étranger (selon convention entre les pays).

A titre indicatif voici une liste non-exhaustive des traductions officielles effectuées par I. Marina Prévost-Mürier:

Traductions de statuts de sociétés, registre du commerce, brevets, contrats de cessions ou d'acquisitions, contrats commerciaux, contrats de travail, procurations. Dossiers d'adoptions, dossiers de naturalisations, actes notariés, assignations, grosses de jugements, attestations, testaments, conclusions, sentences arbitrales, protocoles d'accords, procès-verbaux, successions. Diplômes, passeports, certificats, casiers judiciaires, permis de conduire, actes d'état civil (de naissance, de mariage, de décès, de reconnaissance).

Traductions de Commissions Rogatoires Internationales, assignations, mandats d'arrêt internationaux, mandats de dépôt. Transcriptions d'écoutes téléphoniques officielles effectuées dans le cadre d'enquêtes en matière criminelle sur plusieurs dossiers sensibles tels que: proxénétisme aggravé et traite des êtres humains aggravée, réseaux de trafiquants de stupéfiants, blanchiment d'argent.

Pour tout projet de traduction n'hésitez pas à prendre contact avec
I. Marina Prévost-Mürier en cliquant ici.
Your browser is out-of-date!

Update your browser to view this website correctly. Update my browser now

×